Sprachen
|
Vereidigt |
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) | Berufserfahrung in Jahren: 10 |
||
| Übersetzung: | 28 USD | ||
|---|---|---|---|
| Vereidigte Übersetzung: | 46 USD | Dolmetschen: | 49 USD /Stunde |
|
Vereidigt |
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) | Berufserfahrung in Jahren: 10 |
||
| Übersetzung: | 28 USD | ||
|---|---|---|---|
| Vereidigte Übersetzung: | 46 USD | Dolmetschen: | 49 USD /Stunde |
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) | Berufserfahrung in Jahren: 10 |
||
| Übersetzung: | 33 USD | ||
|---|---|---|---|
| Vereidigte Übersetzung: | 54 USD | Dolmetschen: | 66 USD /Stunde |
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) | Berufserfahrung in Jahren: 10 |
||
| Übersetzung: | 33 USD | ||
|---|---|---|---|
| Vereidigte Übersetzung: | 54 USD | Dolmetschen: | 66 USD /Stunde |
Fachwissen
Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Ingenieurswesen: Elektrik • Ingenieurswesen: Energie- und Stromversorgung • Ingenieurswesen: Industrie • Computer (allgemein) • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Industrie und Technik (allgemein) • Internationale Entwicklung/Kooperation • ManagementZusätzliche Arbeitsbereiche: Astronomie & Raumfahrt • Bauwesen • Copywriting • Druck- und Verlagswesen • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Spiele/Wetten/Computerspiele • IT/E-Commerce/Internet • Ingenieurswesen: (allgemein) • Ingenieurswesen: Mechanik/Automatisierung/Robotik • Kino, Film, TV, Theater • Computer Software • Computer Hardware • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Maschinen/Werkzeuge • Militär • Wissenschaft (allgemein) • Immobilien • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Rechtswesen: Verträge • Fertigung • Automobilbranche • Werbung • Slang • Telekommunikation • Transportwesen • Schiffbau & Maritim • Reisen & Touristik • Europäische Union • Personalwesen

Uwaga!
Od 21.03.2008 roku Ambasada Estonii zaprzestała uwierzytelniania tłumaczeń z Estońskiego oraz na język Estoński. Na mocy Umowy Międzynarodowej pomiędzy RP a Estonią: "Agreement between the Republic of Estonia and the Republic of Poland on Rendering Legal Aid and on Legal Relations in Civil, Work and Criminal Matters" artykuł 4 część 2 i 3 oraz artykuł 15 (Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Estońską o pomocy prawnej i stosunkach prawnych w sprawach cywilnych, pracowniczych i karnych, sporządzona w Tallinie dnia 27 listopada 1998 r., Dz. U. z 2000 r. Nr 5, poz. 49) o wzajemne uznawanie dokumentów oraz z racji braku Tłumaczy Przysięgłych w RP i RE obowiązki oraz uwierzytelniania zostało przekazane poszczególnym tłumaczą (dokładna lista znajduję się w rękach Ambasady Estonii w RP) bez statusu tłumacza przysięgłego!
Wszelkie tłumaczenia potrzebujące rangi Urzędowej są uwierzytelniane w Kancelarii Notarialnej, dokładnie - oświadczenie tłumacza pod tłumaczeniem oraz złożenie podpisu w obecności notariusza. Wszystkie Urzędu bez reszty muszą respektować tak sporządzone dokumenty oraz k nim przyłożone tłumaczenia. W przypadku wątpliwości Ambasada Estonii w Warszawie, służy wszelką pomocą jak i w formie ustnej tak i pisemnej.
Adres Ambasady Estonii w Polsce (oraz miejsce wszelkich dodatkowych informacji):
ul. Karwińska 1
02-639 Warszawa
tel. (22) 88 11 810
tel. (22) 88 11 811
fax (22) 88 11 812
e-mail: embassy@estemb.pl
O mnie
Od 1997 roku mieszkam i pracuje w Polsce. Głównym moim zajęciem jest specjalizacja w dziedzinie Import/Eksport. Pozyskiwanie klientów Zagranicznych, Negocjowanie Umów Międzynarodowych oraz obsługa klientów kluczowych w kraju i zagranicą jak i doradctwo w powyżej wymienionych kwestiach. W czasie studiów (Uniwersytet Szczeciński) z w/w (Handel Międzynarodowy) dziedziny wykonałem również swoją Pracę Magisterską.
Obecnie zajmuję się profesjonalnie tłumaczeniami na szeroką skalę w Polsce i Zagranice. Równolegle prowadzę działalność Doradztwa Businessowego, wsparcie w kwestiach Import & Eksport, pośrednictwo w Rozmowach Handlowych, Obsługa Targów Międzynarodowych itd.
Wykształcenie
Studia w Szczecińskim Uniwersytetu (rok 2004), stopień Magistra Ekonomi ze specjalizacją Handel Zagraniczny.Doświadczenie
Od 10 lat dokonuje tłumaczeń dla wielu firm & osób prywatnych w Polsce jak i zagranicą. Na co dzień przy swej pracy zawodowej tłumacze na bieżąco dokumenty, oferty handlowe i faktury jak również przygotowuję Umowy Handlowe. Mam doświadczenie w prowadzeniu negocjacji biznesowych jak i szkoleń technicznych z produktu.
Biegle posługuję się językami: Estońskim, Rosyjskim i Angielskim.
Referencje
- Ambasada Estonii - wzmianka o mnie
- Klub Businessowy Polska-Estonii - wzmianka o mnie
- ABC Tłumaczeń
- ABEO Bialystok
- ADABE
- Atest
- ATP publishing
- ATUT
- Berlineo
- BTS Poznań
- CONSULTANT
- CTP Warszawa
- Czaronek
- ECT
- Esplanada
- EuLingo
- EUROLINK.PL
- Europartner-Lingua
- FUH Dorota Smoczyk
- GTsolutions
- HALLER
- IDEA
- Idiomas
- InterText
- Italvox
- Jazz Translation
- KMK
- KOD Sopot
- Kontekst
- Lingo
- LinguaCity
- Link Edukacja
- Lomac
- Londoner
- Loquax
- mLingua
- Multilingua
- Oxpress
- Palabra
- Pragmatic
- PSE.Warszawa
- PSI Pharma
- Selenga
- Tevla Poznań
- Textra
- Trado
- Transleo.com
- Translex
- Urząd Patentowy RP
- Yellow
- Zespół Tłumaczy Technicznych EXPRESS
Zainteresowania
W związku z wykonywanym zawodem na co dzień w branże Stosunki Międzynarodowe, moje zainteresowania są bardzo szerokie: począwszy od poznania różnic międzykulturowych (w krajach handlu) oraz bezpośrednie prowadzenie negocjacji Umów Handlowych, B2B, stosunki międzyludzkie, podróże, literatura techniczna po profilu, populistyczna, dziedzina IT, ogólnie pojęte stosowania komputerów itd..
Zapraszam do zadawania pytań: faas.trading@interia.eu!
Opinions

0 71 344 76 65; 343 56 972007-11-27
/ Number of ratings: 2GlobTra member since: 2007-11-27

7134356972007-11-20